одна зі слов'янських мов, офіційна мова Польщі
привет я турист
Довідник з вимови
ред.Наголос завжди падає на передостанній склад.
Голосні
ред.- a — а
- ą — он, ом (перед губними), оу (в кінці слова)
- e — е
- ę — ен, ем (перед губними), еу, е (в кінці слова)
- i — і
- y — и
- u — у
- o — о
- ó — у
Приголосні
ред.- b — б
- c — ц
- ć — чь
- d — д
- f — ф
- g — ґ
- h — х
- j — й
- k — к
- l — середнє між ль і л
- ł — ў (близьке до в), часто просто як тверде л
- m — м
- n — н
- ń — нь
- p — п
- r — р
- s — c
- ś — шь
- t — т
- w — в
- z — з
- ź — жь
- ż — ж
Поширені дифтонги
ред.- ch — х
- cz — ч
- dz — дз
- dź — джь
- dż — дж
- rz — після дзвінких приголосних та усіх голосних - ж, після глухих приголосних - ш
- sz — ш
- szcz -щ
Список фраз
ред.Основні
ред.Фраза | Переклад | Транскрипція |
---|---|---|
Добрий день. | Dzień dobry. | Джєнь добри |
Вітання (привітання). | Witam. | Вітам |
Привіт (для друзів). | Cześć. | Чешьчь |
Як справи? | Co słychać/Jak leci? | Цо сўихачь/Як лечі? |
Як у тебе справи? | Jak się masz? | Як щє маш? |
Добре, дякую. | Dziękuję, dobrze. | Джєнькує, добже |
Як Ваше ім'я? | Jak masz na imię? | Як маш на ім'є? |
Моє ім'я _____ | Mam na imię ______ . | Мам на ім'є ______ |
Дуже приємно познайомитися. | Bardzo przyjemnie mi Pana/Panią poznać. | Бардзо пшиємнє мі пана/паніоу позначь. |
Будь ласка (прохання) | Proszę. | Проше |
Дякую. | Dziękuję | Джєнькує |
Будь ласка (відповідь на подяку) | Proszę. | Проше |
Так. | Tak. | Так |
Ні. | Nie | Нє |
Вибачте (звернути увагу) | Przepraszam. | пшепрашам |
Вибачте (просити вибачення) | Proszę mi wybaczyć. | Проше мі вибачичь |
До побачення. | Do widzenia. | до відзеня |
Бувай (прощання) | Na razie | На ражє |
Я не розмовляю польською [добре] | Nie mówię po polsku dobrze | нє МУв'є по ПОЛЬску (ДОБже) |
Ви володієте українською/російською? | Czy mówi Pan/Pani po ukraińsku/rosyjsku? | чи МУві пан/ПАні по украІньску/роСИЙску? |
Чи тут хтось розмовляє українською/англійською? | Czy ktoś tu mówi po ukraińsku/angielsku? | чи ктощь ту МУві по украІньску/анҐЄЛЬску? |
Допоможіть! | Pomocy! | поМОци! |
Обережно! | Uwaga! або Ostrożnie! | уВАґа! / остРОЖнє! |
Доброго ранку. | Dzień dobry. | джєнь ДОБри |
Доброго дня. | Dzień dobry. | джєнь ДОБри |
Добрий вечір. | Dobry wieczór. | ДОБри в'єчур |
Добраніч. | Dobranoc. | добРАноц |
Я не розумію. | Nie rozumiem. | нє роЗУм'єм |
Де знаходиться туалет? | Gdzie znajduje się toaleta? | ґджє знайДУє щє тоаЛЄта? |
Я не знаю. | Nie wiem | нє вєм |
Проблеми
ред.Фраза | Переклад | Транскрипція |
---|---|---|
Відчепись! | Odczep się! | одЧЕП шє! |
Не чіпай мене! | Nie dotykaj mnie | нє доТИкай мнє |
Я викличу поліцію! | Zawołam policję! | заВОўам поЛІц'є! |
Поліція! | Policja! | поЛІц'я! |
Тримайте злодія! | Zatrzymaj złodzieja | заТШИмай зўоДЖЄя |
Мені потрібна ваша допомога. | Potrzebuję Pana/Pani/Państwa pomocy. | поТШЕбує ПАна/ПАні/ПАНЬства поМОци. |
Це терміново! | Jest pilnie | єст ПІЛЬнє |
Я заблукав. | Zgubiłem się. | зґуБІлем шє |
Я загубив свою сумку. | Zgubiłem swoją torbę. | зґуБІўем СВОйо ТОРбе. |
Я загубив свій гаманець. | Zgubiłem swój portfel. | зґуБІўем свуй ПОРТфель. |
Я хворий. | Jestem chory. | єстем ХОри. |
Я поранений. | Jestem ranny. | єстем РАнни. |
Мені потрібен лікар. | Potrzebuję lekarza. | потшеБУє лєКАжа. |
Можна від вас подзвонити? | Mogę od Pana/Pani/Państwa zadzwonić | МОґе од ПАна/ПАні/ПАНЬства задзВОнічь? |
Числа
ред.Число | Польською | Транскрипція |
---|---|---|
1 | jeden | єден |
2 | dwa | два |
3 | trzy | тши |
4 | cztery | чтери |
5 | pięć | пєньчь |
6 | sześć | шещьчь |
7 | siedem | щєдем |
8 | osiem | ощєм |
9 | dziewięć | джєвєньчь |
10 | dziesięć | джєщєньчь |
11 | jedenaście | єденашьчє |
12 | dwanaście | дванашьчє |
13 | trzynaście | тшинашьчє |
14 | czternaście | чтернашьчє |
15 | piętnaście | пєнтнашьчє |
16 | szesnaście | шеснашьчє |
17 | siedemnaście | щєдемнашьчє |
18 | osiemnaście | ощємнашьчє |
19 | dziewiętnaście | джєвєнтнашьчє |
20 | dwadzieścia | дваджєшьчя |
21 | dwadzieścia jeden | дваджєшьчя єден |
22 | dwadzieścia dwa | дваджєшьчя два |
23 | dwadzieścia trzy | дваджєшьчя тши |
30 | trzydzieści | тшиджєшьчі |
40 | czterdzieści | чтерджєшьчі |
50 | pięćdziesiąt | пєньчьджєшьонт |
60 | sześćdziesiąt | шешьчьджєшьонт |
70 | siedemdziesiąt | щєдемджешьонт |
80 | osiemdziesiąt | ощємджєшьонт |
90 | dziewięćdziesiąt | джєвєньчьджєшьонт |
100 | sto | сто |
150 | sto pięćdziesiąt | сто пєньчьджєшьонт |
200 | dwieście | дв'єшьчє |
300 | trzysta | тшиста |
400 | czterysta | чтериста |
500 | pięćset | п'єньчьсет |
600 | sześćset | шещьчьсет |
700 | siedemset | щєдемсет |
800 | osiemset | ощємсет |
900 | dziewięćset | джєвєньчьсет |
1000 | tysiąc | тишьонц |
1 000 000 | milion | мільон |
Номер | numer | нумер |
Половина | pół | пув(л) |
Більше | więcej | вєнцей |
Менше | mniej | мнєй |
Час
ред.Фраза | Переклад | Транскрипція |
---|---|---|
Тепер | Teraz | тераз |
Раніше | Wcześniej | вчешьнєй |
Пізніше | Później | пужьнєй |
Ранок | Ranek | ранек |
День | Dzień | джєнь |
Вечір | Wieczór | в'єчур |
Ніч | Noc | ноц |
Вранці | Rano | рано |
Вдень | W dzień | в джєнь |
Ввечері | Wieczorem | в'єчорем |
Вночі | w nocy | в ноци |
Вобід | w obiad | в обяд |
Годинник
ред.Фраза | Переклад | Транскрипція |
---|---|---|
Котра година? | Która jest godzina? | ктура єст ґоджіна |
Половина _____ | Pół do | пул до _____ |
Пˈятнадцять хвилин _____ | Piętnaście minut | п'єнтнашьчє мінут _____ |
За пˈятнадцять (хвилин) _____ | Za piętnaście (minut) | за п'єнтнашьчє (мінут) |
1:00 | pierwsza | пєрвша |
2:00 | druga | друґа |
3:00 | trzecia | тшечя |
4:00 | czwarta | чварта |
5:00 | piąta | пйонта |
6:00 | szósta | шуста |
7:00 | siódma | шюдма |
8:00 | ósma | усма |
9:00 | dziewiąta | джєвьонта |
10:00 | dziesiąta | джєшьонта |
11:00 | jedenasta | єденаста |
12:00 | dwunasta | двунаста |
Полудень | Południe | поўуднє |
Північ | Północ | пуўноц |
Тривалість
ред.Фраза | Переклад | Транскрипція |
---|---|---|
_____ хвилина/хвилини/хвилин | minuta, minut, minut | мінута, мінут, мінут |
_____ день/дні/днів | dzień, dni, dni | джєнь, дні, дні |
_____ тиждень/тижні/тижнів | tydzień, tygodnie, tygodnie | тиджєнь, тиґодня, тиґоднє |
_____ місяць/місяці/місяців | miesiąc, miesiące, miesięcy | м'єшьонц, м'єшєнци, м'єшєнци |
_____ рік/роки/років | rok, lata, lat | рок, лят, лят |
Дні тижня
ред.Фраза | Переклад | Транскрипція |
---|---|---|
Сьогодні | Dzisiaj | джішяй |
Вчора | Wczoraj | вчорай |
Завтра | Jutro | ютро |
Післязавтра | pojutrze | поютше |
Цього тижня/місяця/року | W tym tygodniu/miesiącu/roku | в тим тиґодню/м'єшьонцу/року |
Минулого тижня/місяця/року | W zeszłym tygodniu/miesiącu/roku (рідше: W minionym …) | в зешлим тиґодню/м'єшьонцу/року (в міньоним ...) |
Наступного тижня/місяця/року | W przyszłym tygodniu/miesiącu/roku (W następnym …) | в пшишлим тиґодню/мєсьонцу/року (в настемпним...) |
Понеділок | Poniedziałek | понєджяўек |
Вівторок | Wtorek | вторек |
Середа | Środa | шьрода |
Четвер | Czwartek | чвартек |
Пˈятниця | Piątek | пьонтек |
Субота | Sobota | собота |
Неділя | Niedziela | нєджєла |
Як писати час і число
ред.Кольори
ред.Фраза | Переклад | Транскрипція |
---|---|---|
Чорний | Czarny | чарни |
Білий | Biały | б'яви |
Сірий | Szary | шари |
Червоний | Czerwony | червони |
Синій | niebieski | нєб'єскі |
Блакитний | Błękitny, niebieski | бвенкітни, нєб'єскі |
Жовтий | Żółty | жувти |
Зелений | Zielony | Жєльони |
Помаранчевий | Pomarańczowy | помараньчOви |
Фіолетовий | Fioletowy | фіолєтOви |
Рожевий | Różowy | ружови |
Коричневий | Brązowy | бронзови |
Місяці
ред.Фраза | Переклад | Транскрипція |
---|---|---|
Січень | Styczeń | стичень |
Лютий | Luty | люти |
Березень | Marzec | мажец |
Квітень | Kwiecień | квєчєнь |
Травень | Maj | май |
Червень | Czerwiec | червєц |
Липень | Lipiec | ліпєц |
Серпень | Sierpień | шєрпєнь |
Вересень | Wrzesień | вжешєнь |
Жовтень | Październik | пажьджєрнік |
Листопад | Listopad | лістопад |
Грудень | Grudzień | ґруджєнь |
Транспорт
ред.Автобус і потяг
ред.Фраза | Переклад | Транскрипція |
---|---|---|
Скільки коштує квиток до _____? | Ile kosztuje bilet do _____? | ілє коштує білєт до _____? |
Один квиток до _____, будь ласка. | Jeden bilet do _____, proszę. | Єден білєт до _____, прошеу |
Куди їде цей потяг/автобус? | Gdzie jedzie ten pociąg/autobus? | Гджє єджє тен почьонг/аутобус? |
Де потяг/автобус до _____? | Gdzie jest pociąg / autobus do _____? | Гджє єст почьонг / аутобус до _____? |
Цей потяг/автобус зупиняється в _____? | Czy ten pociąg/autobus zatrzymuje się w _______? | Чи тен почьонг/аутобус затшимує шєу в____? |
Коли відходить потяг/автобус до _____? | Kiedy (o której godzinie) odjeżdża pociąg/autobus do_______? | Кєди (о ктурей годжінє) од"єжджа почьонг/аутобус до_________? |
Пересування
ред.Фраза | Переклад | Транскрипція |
---|---|---|
Як дістатися до_____? | Jak dostać się do_____ | Як достачь шє до _____? |
… автовокзалу? | dworca autobusowego/dworca pks | дворца аутобусовего/дворца пкс |
… аеропорту? | lotniska | льотніска |
… вокзалу? | dworca | дворца |
… готелю _____? | … hotelu _____? | … хотелю _____? |
… гуртожитку? | akademika? | академіка? |
… українського консульства/посольства? | konsulatu ukraińskiego/ambasady ukraińskiej | консуляту украіньскєго/амбасади украіньскєй? |
… центру? | centrum | центрум? |
Де є багато _____? | Gdzie jest wiele/dużo______? | Гджє єст вєле/дужо____? |
… барів? | barów? | барув? |
… готелів? | hoteli? | хотелі? |
… пам'яток? | zabytków? | забиткув? |
… ресторанів? | restauracji | рестаурац"ї |
Будь ласка, покажіть на карті _____. | Proszę pokazać mnie na mapie____ | Проше показачь мнє на мапє___? |
… вулицю | ulicę | уліцеу |
Поверніть направо | proszę skręcić w prawo | проше скренчічь в право |
Поверніть наліво | proszę skręcić w lewo | проше скренчічь в лево |
Прямо | Prosto | Просто |
До _____ | Do _____ | До _____ |
Повз _____ | wzdłuż | вздл(в)уж |
Перед _____ | przed | пшед |
Шукайте _____ | szukajcie | шукайчє |
Перехрестя | skrzyżowanie | скшижованє |
Північ | północ | пуўноц |
Південь | południe | поўуднє |
Схід | wschód | всхуд |
Захід | zachód | захуд |
Вгору | W górę | в ґуре |
Вниз | w dół | в дуў |
Таксі
ред.Фраза | Переклад | Транскрипція |
---|---|---|
Таксі! | Taxi! Taksówka! | ТАксі! ТаксУвка! |
Відвезіть мене до _____, будь ласка. | Proszę mnie odwieźć do____. | Проше мнє одвієжьчь до ______ ? |
Скільки коштує доїхати до _____? | Ile kosztuje dojazd do_____ | Ілє коштує доязд до ______ ? |
Відвезіть мене туди, будь ласка. | Proszę mnie tam odwieźć | Проше мнє там одвієшьчь |
Ночівля
ред.Фраза | Переклад | Транскрипція |
---|---|---|
У вас є вільна кімната? | Mają państwo wolny pokój? | Майон паньство вольний покуй? |
Скільки коштує кімната для одного/двох? | Ile kosztuje jednoosobowy/dwuosobowy pokój? | Ілє коштує єдноособови/двуособови покуй? |
В цій кімнаті є _____ | Czy w tym pokoju jest/są _____ | Чи в тим покою єст--( однина(/соу-(множина) ______ |
… простирадла? | prześcieradła? | пшешьчєрадўа? |
… ванна? | łazienka? | ўажєнка? |
… телефон? | telefon? | телефон? |
… телевізор? | telewizor? | телевізор? |
Можу я спочатку поглянути на кімнату? | Mogę najpierw spojrzeć na pokój? | Моґеу найпєрв спойжечь на покуй? |
У вас є _____ кімнати? | Mają państwo _____ pokoje? | Майоу паньство ______ покоє? |
… тихіші …? | cichsze …? | ціхше? |
… більші …? | większe…? | вєнькше? |
… чистіші …? | czystsze…? | чистше? |
… дешевші …? | tańsze…? | таньше? |
Добре, я беру. | Dobrze, biorę. | Добже, бьореу. |
Я залишуся на _____ ніч/ночі/ночей. | Zostanę na _____ noc/noce/nocy. | Зостанеу на _____ ноц/ноце/ноци. |
Ви можете запропонувати інший готель? | Czy może pan/pani zaproponować inny hotel? | Чи може пан/пані запропоновачь інни хотел? |
У вас є _____ | Czy mają państwo_____ | Чи майоу паньство ______ |
… сейф? | bezpieczny | безпєчни |
… індивідуальні сейфи? | …indywidualne sejfy? | ...індивідуальне сейфи? |
Сніданок/вечеря враховані? | Śniadanie/kolacja są wliczone? | Шьняданє/коляцйа соу влічоне? |
О котрій сніданок/вечеря? | O której jest śniadanie/kolacja? | О ктурей єст шьняданє/коляцйа? |
Приберіть мою кімнату, будь ласка. | Proszę posprzątać w pokoju. | Проше поспшонтачь в покою. |
Не могли б ви розбудити мене о _____? | Mógłby pan/mogłaby pani obudzić mnie o_____? | Муґлби пан / моґлаби пані обуджічь мнє о _____? |
Дайте рахунок. | Poproszę o rachunek | Попрошеу о рахунек |
Гроші
ред.Фраза | Переклад | Транскрипція |
---|---|---|
Ви приймаєте кредитні картки? | Czy przyjmują Państwo karty kredytowe? | Чи пшиймуйоу паньство карти кредитове? |
Чи не могли б ви обміняти гроші? | pani chce wymienić pieniądze? | Пан/пані хце вимєніть пєньондзе? |
Де можна обміняти гроші? | Gdzie jest kantor? | Ґджє єст кантор? |
Який курс обміну? | Jaki jest kurs wymiany? | Які єст курс вим'яни? |
Де найближчий банкомат? | Gdzie jest najbliższy bankomat? | Ґджє єст найближши банкомат? |
Їжа
ред.Фраза | Переклад | Транскрипція |
---|---|---|
Столик для одного/двох чоловік, будь ласка. | Stolik dla jednej osoby / dwóch osób, proszę | Столік для єдней особи / двух осуб проше |
Меню, будь ласка | Proszę, menu | Проше меню |
У вас є фірмові страви? | Czy masz wyjątkowe danie? | Чи маш вийонткове данє? |
У вас є страви місцевої кухні? | Czy masz lokalną kuchnię? | Чи маш локальноу кухнє? |
Я вегетаріанець/вегетаріанка. | Jestem wegetarianinem | Єстем вегетаріанінем |
Я не їм свинину. | Nie jem wieprzowiny | Нє єм вєпшовіни |
Сніданок | śniadanie | шняданє |
Обід | obiad | обяд |
Вечеря | kolacja | колацья |
Я хочу ____. | Ja chcę ____. | Я хцеу ____. |
… курку | kurczaka | курчака |
… яловичини | wołowinę | воловіне |
… рибу | rybę | рибеу |
… свинини | wieprzowinę | вєпшовіне |
… ковбасу | kiełbasę | кєўбасе |
… сир (домашній білий, м'який) | twaróg | тваруґ |
… сир (жовтий, твердий) | ser | сер |
… яйця | jajka | яйка |
… салат | sałatkę | саўаткеу |
… (свіжі) овочі | (świeże) warzywa | (св'єже) важиве |
… (свіжі) фрукти | (świeże) owoce | (св'єже) овоце |
… тост | grzanki | ґжанкі |
… макарони | makaron | макарон |
… рису | ryż | риж |
… квасолі | fasolę | фасолеу |
… гамбургер | hamburgera | хамбурґер |
… біфштекс | befsztyk | бефштик |
… гриби | grzyby | ґжиби |
… апельсин | pomarańczę | помараньче |
… яблуко | jabłko | ябўко |
… банан | banana | банан |
… ананас | ananas | ананас |
… ягоду(чорниця) | jagody | ягоде |
… виноград | winogrona | віноґроне |
Дайте, будь ласка, склянку/чашку/пляшку _____ | Proszę szklankę/filiżankę/butelkę _____ | Проше шклянке/філіжанке/бутеўке _____ |
… кави | kawy | кави |
… чаю | herbaty | хербати |
… соку | soku | соку |
… мінеральної води | wody mineralnej | води мінеральней |
… води | wody | води |
… пива | piwa | піва |
… червоного/білого вина | wina czerwonego/białego | віна червонеґо/б'яўеґо |
… горілки | wódki, gorzałki | вудкі, ґожалкі |
… віскі | whisky | віскі |
… рому | rumu | рому |
… газованої води | wody gazowanej | води ґазованей |
… апельсинового соку | soku z pomarańczy | соку з помараньчі |
… коли | coli | коли |
Дайте, будь ласка ____. | Proszę ____. | Прошеу ____. |
… солі | soli | солю |
… перцю | pieprzu | п'єпша |
… масла | masła | масўа |
Офіціант! | kelner! | Кельнер! |
Я закінчив. | skończyłem | Скуньчиўем |
Це було чудово. | To było świetne | То биво щвєтне |
Можете прибрати зі столу. | Można usunąć ze stołu | Можна усунонч зе стову |
Дайте, будь ласка, рахунок. | Proszę rachunek. | Проше рахунек. |
Бари
ред.Фраза | Переклад | Транскрипція |
---|---|---|
Ви продаєте алкогольні напої? | Czy można kupić alkohol? (Неформ.: Służysz alkohol?) | Чи можна купічь алкохоль? (Неформ.: Свужиш алкохоль?) |
Є столики? | Są stoły? | Соу стови? |
Будьте ласкаві, одне пиво/два пива | Proszę pana/pani, jedno piwo / dwa piwa. | проше пана/пані, єдно піво / два піва. |
Будьте ласкаві, келих червоного/білого вина | Proszę wziąć kieliszek czerwonego / białego wi | Проше вжьоньчь келішек червонего. |
Будьте ласкаві, одну пінту _____. | Proszę pana/pani, jeden kufel _____ . | проше пана/пані, єден куфель. |
Будьте ласкаві, одну пляшку _____. | Proszę pana/pani, jedna butelka _____ . | проше пана/пані, єдна бутелька. |
Тут є буфет? | Tutaj Są bufet? | Тутай соу буфет? |
Ще одну, будь ласка. | Proszę jeszcze raz | Проше єще раз |
Коли ви зачиняєтеся? | Kiedy zamknąć? | Кєди замкнончь? |
Покупки
ред.Фраза | Переклад | Транскрипція |
---|---|---|
У вас є _____ мого розміру? | Czy macie_____ w moim rozmiarze? | Чи мачє_____в моїм розм'яже |
Скільки це коштує? | Ile to będzie kosztować? | Ілє то бенджє коштовач |
Це занадто дорого. | To jest zbyt drogie | То єст збит дрогє |
Ви приймете _____? | Otrzymasz _____ ? | Отшимаш? |
Дорого | Drogo | Дроґо |
Дешево | Tanio | Таньо |
Я не можу собі цього дозволити. | Nie mogę sobie na to pozwolić . | Нє моґє собє на то позволічь |
Я цього не хочу. | Ja nie chcę. | Я нє хце |
Ти мені брешеш (говориш мені неправду). | Ty kłamiesz (mówisz mi nieprawdę). | Ти квамєш (мувіш мі нєправде) |
Мені це не цікаво. | Nie jestem zainteresowany. | Нє єстем заінтересовани |
Добре, я візьму. | Dobrze, ja wezmę. | Добже, я везме |
Дайте, будь ласка, пакет. | Poproszę torbę. | Попроше торбе |
У вас є доставка (за кордон)? | Macie dostawę ( za granicę ) ? | Мачє доставе (за ґраніце)? |
Давайте двa/дві. | Proszę/Poproszę dwa/dwie. | Прошеу/Попрошеу два/двє |
Мені потрібний/-на/-не/-ні … | Potrzebuję / -at / -nie / -lub ... | Потребує/ -ят/ -нє/ -люб |
… зубна паста | ... Pasta do zębów | Паста до зеньбув |
… зубна щітка | ... Szczoteczki do zębów | Шчотечкі до зенбув |
… тампони | ...tampony | Тампони |
… мило | ...mydło | мидво |
… шампунь | ...Szampon | Шампон |
… аспірин (знеболююче) | ...Aspiryna ( lek przeciwbólowy ) | Аспірина (лек пшечівбулови) |
… ліки від застуди | ...Lekarstwo naprzeziębienie | Лєкарство напшежєнбеньє |
… ліки від живота | ...Lekarstwo na żołądek | Лекарство на жовондек |
… бритва | ...maszynka do golenia | Машинка до голенья |
… парасолька | ...parasol | Парасоль |
… лосьйон від засмаги | ...Lotion przed słońcem | Лотіон пшед своньсем |
… листівка | ...kartka | картка |
… поштові марки | ...Znaczki | Значкі |
… батарейки | ...baterie | Батерьє |
… папір | ...papier | Папєр |
...ручка | ...długopis | Двугопіс |
… книги українською мовою | ... Książki w języku ukraińskim | Ксьонжкі в єнзику украіньскім |
… журнали українською мовою | ...Ukraińskie czasopisma językowe | Украіньскіе часопісма єнзикове |
… газета українською мовою | ...Ukraiński język gazety | Украіньскі єнзик газети |
… польсько-український словник | ... Słownik polsko-ukraiński | Словнік польско-украіньскі |
Водіння
ред.Фраза | Переклад | Транскрипція |
---|---|---|
Я хочу взяти машину напрокат. | Chcę wypożyczyć samochód. | Хцеу випожичиць самохуд |
Я можу взяти страховку? | Mogę wziąć ubezpieczenie? | Моген взьонч убезпєченьє |
СТОП | STOP | СТОП |
Односторонній рух | w jedną stronę | В єднон стронен |
Поступіться дорогою | ustąp drogę | Устонп дроген |
Парковки немає | Zakaz parkowania | Заказ паркованья |
Обмеження швидкості | ograniczenie prędkości | Огранічен'є прендкошці |
Заправка | stacja benzynowa | Стацья бензинова |
Бензин | benzyna | бензина |
Дизельне паливо | Olej napędowy | Олей напендови |
Поліція
ред.Фраза | Переклад | Транскрипція |
---|---|---|
Я нічого поганого не робив | Nie zrobiłem nic złego | Нє зробілем ніц злего |
Ми один одного не зрозуміли | Pan nie rozumie mnie | пан ніе розуміе мніе |
Куди ви їдете? | Dokąd pan idzie? | доКОНД пан Єдзі |
Мене заарештовано? | Jestem aresztowany? | єстем ариштовани |
Я громадянин України. | Jestem obywatelem Ukrainy | Єстем обивателєм Украіни |
Я хочу поговорити з консульством/посольством України. | Chcę porozmawiać z konsulatem / ambasady Ukrainy | Хцеу поразмавіать з консулятем |
Я хочу поговорити з адвокатом. | Chcę porozmawiać z adwokatem | Хцеу порозмавіачь з адвокатем |
Я можу сплатити штраф зараз? | Czy mogę zapłacić karę teraz? | Чи могеу заплацічь каре тераз |
Цей розмовник є кістяком. У нього є шаблон, але йому дуже не вистачає інформації. Будь ласка, додайте ваші знання! Вперед! |