Французький розмовник: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
Скасування редагування № 9645 користувача 82.113.98.218 (обговорення)
Рядок 795:
! Фраза !! Переклад !! Транскрипція
|-
| Я нічого поганого не робив. || Ich habe nichts falsches getan. || Іхь габе ніхьтс фальшес ґетан.
|-
| Ми один одного не зрозуміли. || Das ist ein Missverständnis. || Дас іст айн Місферштендніс.
|-
| Куди ви мене везете? || Wohin bringen Sie mich? || Вогін брінґен Зі міхь?
|-
| Мене заарештовано? || Bin ich verhaftet? || Він іхь фергафтет?
|-
| Я громадянин України. || Ich bin ein ukrainischer Staatsbürger. || Іхь бін айн украінішер Штаатсбюрґер.
|-
| Я хочу поговорити з консульством/посольством України. || Ich will mit der ukrainischen Konsulat/Botschaft sprechen. || Іхь віль міт дер украінішен Консулят/Ботшафт шпрехєн.
|-
| Я хочу поговорити з адвокатом. || Ich will mit einem Anwalt sprechen. || іХь віль міт айнем Анвальт шпрехєн.
|-
| Я можу сплатити штраф зараз? || Kann ich das Strafgeld jetzt bezahlen? || Канн іхь дас Штрафґельд єцт бецалєн?
|}