Китай: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
м Видалення неіснуючих інтервікі
飛國 (обговорення | внесок)
м Доповнення
Рядок 21:
Межує з [[Афганістан|Афганістаном]], [[Пакистан|Пакистаном]], [[Бутан|Бутаном]], [[М'янма|М'янмою]], [[Індія|Індією]], [[Непал|Непалом]], [[Лаос|Лаосом]] та [[В'єтнам|В'єтнамом]] на півдні; [[Казахстан|Казахстаном]], [[Киргизстан|Киргизією]], [[Таджикистан|Таджикистаном]] на заході; [[Росія|Росією]] та [[Монголія|Монголією]] на півночі та з [[КНДР]] на сході.
 
Узбережжя Китаю омивається водами Східно-китайськимкитайського моремморя, КорейськоюКорейської затокоюзатоки, ЖовтимЖовтого моремморя і Південно-китайськимкитайського моремморя.
 
==Зрозуміти==
=== Ментальність і відношення до іноземців ===
: <small>''Людина повинна любити ближнього.'' </small>
: <small>''Якщо ж це є неможливим, то Людина повинна шанувати ближнього.'' </small>
: <small>''Якщо ж і це є неможливим, то Людина повинна шанобливо ставитися до ближнього.'' </small>
Такі риси у людських відносинах є притаманним практично усім китайцям, а тому кожен мандрівник, який приїздить до Китаю, відчуває до себе любов, пошану і шанобливе ставлення у цій країні. Якщо і мандрівник відповідатиме взаємністю, то його мандрівка по Китаю буде приємною і перевершить усі його сподівання.
 
Звичайно, подорожуючи по різних районах Китаю, мандрівник зможе відчути деяку різницю у відношенні до своєї персони. У великих містах, у туристичних центрах та у ділових зонах, де населення звикло до іноземців – це, у більшій мірі, буде просто шанобливе ставлення. У старовинних та невеликих містах, де іноземці є рідкістю, ставлення до мандрівників дуже тепле, сердечне і гостинне. Однак, усюди, де б ви не були, до вас будуть відноситися так доброзичливо, як не відносяться в жодній з країн світу.
 
=== Як завоювати любов, пошану і шанобливе ставлення до себе ===
Це багато в чому залежить від вашої особистості, та від багатьох обставин, про які варто знати.
Якщо ви вже бували в Китаї, та/або закохані в цю країну, в її трудолюбивий народ, в його культуру і побут (звичайно, включаючи і китайську кухню), в неповторну природу, то завоювати прихильність китайців для вас буде дуже легко.
Якщо ж ви рідко буваєте в Китаї або, їдете туди вперше, то для вас можуть бути корисними декілька наступних порад:
:# Найкраще знати китайську. Це надасть вам абсолютну свободу, що в мандрівці має велике значення. Коли ж це для вас недоступне, то корисним буде знати один китайський секрет. В Китаї дуже багато різних народностей, які мають дуже специфічні діалекти і говірки. Настільки специфічні, що два китайці можуть розмовляти між собою, як, скажімо, лемко із донецьким шахтарем, або ж українець із поляком. Секрет у тому, що вони прекрасно можуть порозумітися тільки тому, що знають мінімальний набір найбільш вживаних загальних для китайців слів, фраз і висловів. Тож вам корисно було б також засвоїти декілька розхожих життєво необхідних фраз або мати розмовник (найкраще - електронний). Вміння висловлюватися зрозуміло для китайця значно підніме ваш авторитет.
:# Якщо це для вас недоступне, то варто найняти перекладача чи гіда. У такому випадку найкращим варіантом буде співвітчизник, який студіює науки в одному із навчальних закладів Китаю, якщо це для нього можливе з огляду на навчальне навантаження і вільні дні студента співпадають із вашими планами. Перевагою такого варіанту перед китайськими перекладачами чи гідами є те, що ви знатимете, що про вас думають вголос, чи як висловлюються на вашу адресу китайці, твердо переконані, що ні ви, ні ваш гід їх не розуміють. Повірте, це суттєво покращить розуміння Китаю вами та покращить вам настрій. Гідами можуть бути і китайці, навіть такі, які не знають ні української, ні російської, а тільки пару фраз англійською. Навіть у такому випадку вони настільки знають потреби мандрівника, що відпрацюють не гірше від висококласних лінгвістів. У такому випадку відчуватимете себе Робінзоном, якого всюди супроводжує вірний П’ятниця!
:# Навчіться користуватися паличками замість виделки. Рівень поваги з боку китайців до вас суттєво зросте. Звичайно, якщо ви кожен раз вимагатимете від офіціантів принести вам виделку, ніхто не перестане шанобливо до вас ставитися, навіть якщо виделку для вас прийдеться позичати в сусідньому ресторані, чи бігати в магазин. Слід зважити, що у віддалених від туристських трас містах виделки для вас може і не знайтись. Але не переймайтеся цим! Якщо ви пустите в хід руки і не зважатимете на репліку від сусіднього столика: - «Подивіться – он який дядя великий, а не вміє їсти!», то голодним не залишитесь!
:# Окрім вміння користуватися паличками, варто засвоїти декілька, хоча б основних правил етикету поводження за китайським столом. Це потрібно у тому випадку, якщо у вас відсутнє почуття гумору, необхідне для того, щоб гідно вийти із комічних ситуацій, в які ви можете потрапити, хоча б, через незнання правил тостування, чи, коли ви, наприклад, витерли лице рисовим млинцем замість салфетки.
:# Не намагайтеся «переплюнути» росіян своєю поведінкою. Як би ви не старалися, вас все-рівно сприймуть за росіян, навіть якщо ви всядетесь на сидіння коляски велорикші задом-наперед, і прокотитеся по російському кварталу під горлання Вірки Сердючки на увесь квартал: «Ще не вмерла Україна, если мы гуляем так!». І, навіть у такому випадку ставлення до вас все-рівно буде підкреслено шанобливим!
:# На китайських базарах не платіть одразу названу ціну. Торгуйтеся, і так, як в Україні не торгувалися ніколи! Якщо зіб’єте ціну в півтора, чи два, або ж і більше разів, продавець буде захоплюватися вами, супроводжуючи захоплення «клацанням» пальцями та язиком і словами, які не знайдете в жодному розмовнику, не дивлячись, що він на вас практично нічого не заробив! Зате ви принесете йому страшенне задоволення. Звичайно, ж і самі отримаєте не менше задоволення та зекономите!
 
=== Мовні проблеми та складнощі перекладу ===
Як відмічалося раніше, через безліч говірок та діалектів, китайці можуть взагалі не зрозуміти один одного. Звичайно, є класичний варіант, якого усіх китайців вчать. Однак, на практиці виникають курйозні випадки. На це необхідно зважати, якщо китайці-перекладачі, чи гіди супроводжують вас у вашій мандрівці з тим, щоб вони не завели вас не до тієї посадкової платформи, чи не до того виходу, або, взагалі, не привезли не у те місто, яке було і ваших планах. Якщо подорожуєте таксі, то варто його частіше змінювати, переїжджаючи із одного регіону в інший. Так, наприклад, пекінський таксист, потрапивши в сусідній Тяньцзінь, що розташований за 80 км від Пекіну, не зможе вас доставити за призначенням, якщо йому дають підказки, як проїхати, скажімо, по телефону. У таких випадках, пересікши міську межу, варто пересісти на місцеве таксі.
 
=== Історія ===
 
=== Культура ===
 
==Регіони==