Китайський розмовник: відмінності між версіями
Вилучено вміст Додано вміст
Мітки: Редагування з мобільного пристрою Редагування через мобільну версію |
м Переклала слова, до яких раніше не було перекладу та дописала транскрипції. |
||
Рядок 126:
| Дуже приємно познайомитися. || 很高兴认识你。 || Hěn gāoxìng rènshì nǐ.
|-
| Будь ласка (прохання) || 请。 || Qǐng
|-
| Спасибі. || 谢谢。 ||
|-
| Будь ласка (відповідь на подяку) || 不用谢。 ||Bùyòng xiè
|-
| Так. || 是。 ||
|-
| Ні. || 不是。 ||
|-
| Вибачте (звернути увагу) || 不好意思。 ||Bù hǎoyìsi
|-
| Пробачте (просити вибачення) || 对不起。 ||
|-
| До побачення. || 再见。 ||
|-
| Бувай (прощання) || 拜拜。 ||
|-
| Я не розмовляю по-''назва мови'' [добре] || 我不会说____。 ||Wǒ bù huì shuō____.
|-
| Ви розмовляєте англійською/українською/російською? || 您会说____吗? ||Nín huì shuō____ma?
|-
| Чи тут хтось розмовляє англійською/українською/російською? ||
|Zhè li yǒurén shuō____ma?
<br />
|-
| Допоможіть! || 帮帮我! ||Bāng bāng wǒ!
|-
| Обережно! ||
|Xiǎoxīn!
|-
| Доброго ранку. || 早上好! ||
Zǎoshang hǎo!
</hiero>
|-
| Доброго дня. ||
|Xiàwǔ hǎo!
|-
| Добрий вечір. ||
|<br />
Wǎnshàng hǎo!
<br />
|-
| Добраніч. ||
|Wǎn'ān!
|-
| Я не розумію. ||
|<br />
Wǒ bù dǒng!
<br />
|-
| Де знаходиться туалет? ||
|Cèsuǒ zài nǎlǐ?
|}
=== *Проблеми ===
{| class="wikitable"
|-
! Фраза !! Переклад !! Транскрипція
|-
| Відчепись! ||
|Bié dǎrǎo wǒ!
|-
| Не чіпай мене! ||
|Bié dòng wǒ!
|-
| Я викличу поліцію! ||
|Wǒ huì jiào jǐngchá!
|-
| Поліція! ||
|Jǐngchá!
|-
| Тримайте злодія! ||
|Zhuā zhù xiǎotōu!
|-
| Мені потрібна ваша допомога. ||
|Wǒ xūyào nín de bāngzhù.
|-
| Це терміново! ||
|Zhè hěn jǐnjí!
|-
| Я заблукав. ||
|Wǒ mílùle!
|-
| Я загубив свою сумку. ||
|Wǒ diūle wǒ de bāo.。
|-
| Я загубив свій гаманець. ||
|Wǒ diūle wǒ de qiánbāo.
<br />
|-
| Я хворий. ||
<br />||
Wǒ shēngbìngle.
<br />
|-
| Я поранений. ||
|Wǒ shānghàile.
|-
| Мені потрібен лікар. ||
|Wǒ xūyào yīgè yīshēng.
|-
| Можна від вас подзвонити? ||
|Wǒ kěyǐ yòng nín de shǒujī dǎ diànhuà ma?
|}
|