Російський розмовник: відмінності між версіями

+
(+)
(+)
|-
| Дайте, будь ласка, рахунок. || Дайте, пожалуйста, счёт.
|}
 
=== Бари ===
{| class="wikitable"
|-
! Фраза !! Переклад
|-
| Ви продаєте алкогольні напої? || Вы продаёте алкоголь (/ алкогольные напитки)?
|-
| Є столики? || Есть столики?
|-
| Будьте ласкаві, одне пиво/два пива. || Будьте добры, одно пиво/два пива.
|-
| Будьте ласкаві, келих червоного/білого вина. || Будьте добры, бокал красного/белого вина.
|-
| Будьте ласкаві, одну пінту _____. || Будьте добры, одну пинту _____.<!--in Russia?-->
|-
| Будьте ласкаві, одну пляшку _____. || Будьте добры, одну бутылку _____.
|-
| Тут є буфет? || Тут есть буфет?
|-
| Ще одну, будь ласка. || Ещё одну, пожалуйста.
|-
| Коли ви зачиняєтеся? || Когда вы закрываетесь?
|}
 
0

редагувань