Російський розмовник: відмінності між версіями

+
Немає опису редагування
(+)
|-
| Відвезіть мене туди, будь ласка. || Довезите меня туда, пожалуйста.
|}
 
=== Ночівля ===
{| class="wikitable"
|-
! Фраза !! Переклад
|-
| У вас є вільні кімнати? || У вас есть свободные комнаты?
|-
| Скільки коштує кімната для одного/двох? || Сколько стоит комната на одного/двоих?
|-
| В цій кімнаті є _____ || В этой комнате есть _____
|-
| ... простирадла? || ... простыни?
|-
| ... ванна? || ... ванная?
|-
| ... телефон? || ... телефон?
|-
| ... телевізор? || ... телевизор?
|-
| Можу я спочатку поглянути на кімнату? || Можно мне сначала взглянуть на комнату?
|-
| У вас є _____ кімнати? || У вас есть _____ комнаты?
|-
| … тихіші …? || ... тихие/звукоизолированные..?
|-
| ... більші ...? || ... большие ..?
|-
| ... чистіші …? || ... чистые..?
|-
| ... дешевші …? || ... дешёвые..?
|-
| Добре, я беру. || Хорошо, я беру.
|-
| Я залишуся на _____ ніч/ночі/ночей. || Я останусь на _____ ночь/ночи/ночей.
|-
| Ви можете запропонувати інший готель? || Вы можете предложить другой отель?
|-
| У вас є _____ || У вас есть _____
|-
| … сейф? || ... сейф?
|-
| ... індивідуальні сейфи? || ... индивидуальные сейфы?
|-
| Сніданок/вечеря враховані? || Завтрак/ужин включен?
|-
| О котрій сніданок/вечеря? || Во сколько завтрак/ужин?
|-
| Приберіть мою кімнату, будь ласка. || Приберитесь у меня в комнате, пожалуйста.
|-
| Не могли б ви розбудити мене о _____? || Не могли бы вы разбудить меня в _____?
|-
| Дайте рахунок. || Дайте счёт.
|}
 
0

редагувань